英文法

前の問題 次のページへ
悪いけど、このノートをオマエにはみせられへんねん。
”I’m sorry, But we cannot show this notebook to you.”
急がんと学校に遅れるでー
”Hurry up, Or you’ll be late for school.”
タイガースが優勝するやろうと思ってる人が多い。
Many people think that the Tigers will win the championship.
彼がそこにいるかどうかみてこよう。
I’ll go and see if he is there.
テレビとかラジオをつけとったらちゃんと勉強なんかでけへんで。
You can not study properly while the TV and radio are playing.
一人暮らししてはじめてやっと家族がどんな大切かわかるんやで。
It is not until we start living alone that we realize how important our family is to us.
雨がやんだらすぐ出発しよう。
Let’s start as soon as the rain is over.
彼は学者ではなくて作家だ
He is not a scholar but a writer.
私はその映画を見に行って大いに楽しんだ
I went to the movies and enjoyed it very much.
タクシーで行ってください、そうすれば会場に間に合ってつけます。
”Please go by taxi, and you’ll be able to reach the hall in time.”
何か暖かいものを着なさい、さもないと風邪をひきますよ。
”Put on something warmer, otherwise you’ll catch cold.”
この家には2人しかおらんねん、オマエか俺かがその仕事をせなアカンねん
There are only two persons in this house. Either you or I have to do the work.
この本はあの本よりもためになるばかりでなく、おもろい。
This book is not only more instructive but more interesting than that book.
その問題は難しくないよ。だけど俺にはその答えがわからん。
”This problem is not difficult, Yet I can’t find the answer.”
俺は当然オマエが勝つと思ってたわ。
I took it for granted that you would win.
それをしたらアカンていう規則か何かがあるの?
Is there some rule that we must not do it?
俺は彼にその川を泳いで渡れるかどうかを聞いた。
I asked him if he could swim across the river.
彼が行こうと行くまいと、おれたちにはたいした問題ではない。
It matters very little to us whether he goes or not.
他の惑星に生命が存在するかどうか誰も知らない。
No one knows if there is life on other planets.
マイクは、彼が事務所を出る前にドアをロックしたといっており俺は、彼はきっとそうしたと思う。
”Mike says that he locked the door before he left the office, and I don’t doubt that he did.”
人間は考えたり話をしたりすることができるという点で動物とは違う。
Human beings differ from animals in that they can think and talk.
待っている間にここの雑誌を1冊読めんで。
You can read one of those magazines while you wait.
動物が幼児期に受けた刺激は、成長してからの彼らの行動に影響を及ぼす。
The stimulation the infant animals receives affects their behavior when they are adults.
彼と出かけたらいっつも楽しい時間をすごすねん。
”Whenever I go out with him, I have a good time.”
俺達は俺が子供の頃から同じ家に住んでんねん。
We have lived in the same house since I was a child.
新しい道路が完成するのは何年もさきやろな。
It will be many years before the new road is completed.
もっと情報が入るまで待っといたほうがエエと思わへん?
Don’t you think it better that you wait until you get more information?
彼は到着するとすぐ病気になった。
He had no sooner arrived than he fell sick.
そこに20分早くつけるように急行にのろうや。
Let’s take an express train so that we can get there 20 minutes earlier.
この間の日曜日はとてもよく晴れた日だったので、私達は田舎へドライブに出かけた。
Last Sunday was such a beautiful day that we took a drive in the coutry.
ボブがそれを壊したのに違いない。部屋には彼以外には誰もおらんかったから。
Bob must have broken it since there was no one but him in the room.
フェスティバルは雨じゃなかったら庭園で行います。
Festival will be held in the garden unless it rains.
交通事情は悪かったけど、時間通りについた。
”Although traffic was bad, we could manage to be there on time.”
たとえ試合に勝たなくても、負けっぷりよくしようぜ
”Howerver we can’t win the game, we should lose big.”
オカンが話してくれたとおりしたらよかった・・
I should have done as my mom told me.
俺の知る限りでは、彼はエエやつやで。
”As far as I know him, he is a good guy.”
エレベーターが故障していたので、俺達は8階まで歩いていった。
”As the elevator was out of order, we walked up to the 8th floor.”
教育を受けていないからっていうだけで人を軽蔑したらアカンよ。
You should not despise a man simply because he is uneducated.
君はもうすっかりよくなったんだから、退院してもええよ。
”Now that you are quite well, you may leave the hospital.”
その犬は走り回ってごっついうるさかったんで、ねむれんかった。
The dog run around and made so much noise that sleep was impossible.
お茶出すからテーブルをきれくしといて
Clear your table so that I can serve tea.
ベティは忘れるとアカンから、それを書き留めた。
Betty wrote it down for fear that she might forget it.
火事に備えておまえんち保険かけといたら。
You should insure your house in case there is a fire.
雨が降り出したら試合は中止になるよ。
The match will be cancelled if it starts to rain.
もし明日買い物いくんやったら、ばあさんに花を買ってきて
”If you go shopping tomorrow, please get some flowers for Grand mom.”
これらの動物は保護されない限りは絶滅してしまうだろう。
”Unless these animals are protected, they will become extinct.”
注意深く運転するって約束してくれるんやったら車かしたげるよ。
You can borrow the car as long as you promise to drive carefully.
会社のみんながジョーンズ氏を知ってたけど、ファーストネームは誰も知らんかった。
”Although everyone in the office knew Mr.Jonse, nobody knew what his first name was.”
好むと好まざるとに関わらず、世界はだんだん狭くなっていくだろう。
”The world will become smaller and smaller, whether you like it or not.”
彼はめっちゃ疲れてたけど仕事を続けた。
”Very tired as he was, he went on working.”
天候は去年よりもあったかい
The weather is warmer than last year.
我々は年をとるにつれて賢くなるとは限らない。
We don’t necessarly grow wise as we grow older.
ドライバーはどんなに一生懸命やってみても車を発進できんかった。
The driver couldn’t get the car started no matter how hard he tried.
我々が学校で学ぶことは、生活の当面に関する限りでは役立たへん。
What we learn at school is not useless as far as the immediate needs of life are concerned.
俺はそれを信じたいんやけどできひんねん。
”While I want to believe it, I can not.”
ごらんになったとおり、それはほとんど仕上がったんで。
”As you have seen, it is nealy finished.”
彼がもどってくるまでそのままにしといて
Leave the books as they are until he comes back.
彼女は俺達とその問題を話し合った。
She discussed the problem with us.
船は嵐の中、港についた。
The ship arrived at the port in a storm.
その猫はベッドの上で手足を伸ばして横たわっていた。
Thecat lay a full length on the bed.
昨日彼は中国にいく計画を俺に話してくれた。
Yesterday he talked me about his plan to go to China.
俺はあんたがそうしたことを責めたりしないよ。
I don’t blame you for doing that.
病気のためにここに来ることができひんかった。
Illness privented him from coming here.
トムは高校時代のクラスメートと結婚した。
Tom married his highschool classmate.
その知らん人は私をちょっとの間みつめると近づいてきた。
The stranger looked at me for a moment and approached me.
部屋に入ると、私は大勢の人に歓迎された。
”When I entered the room, I was welcomed by many people.”
俺がやったことを彼に謝っといてくれへん。
Will you apologize to him for what I have done?
3千人以上の人たちがそのコンサートに出席した。
Over three thousand people attended the concert.
彼はエアコンの騒音のことで、俺に文句を言った。
He complained to me of the noise of the air-conditioner.
俺達はもう1つの問題に直面した。
We faced another problem.
静かにしやがれ、ラジオが聞こえへんやろ!
Be quiet! I can’t hear the radio.
彼は一人でベンチに座っていた。
He was seated on the bench by himself.
急げ!みんなオマエをまってんねん。
Hurry up! We’re all waiting for you.
その学生はテストに落ちなかったので、めっちゃ喜んでいた。
The student was very pleased that he had not failed the test.
高齢者が長生きするにつれて、人口における彼らの割合が増えている。
The proportion of eldery people in the population is rising as they live longer.
私達はこの車を1日20ドルで借りました。
We rented this car for $20 per day.
”裁判官は彼にスピード違反で15,000円の罰金を科した。”
”The judge fined him 15,000 for exceeding the speed limit.”
人口真珠と本物の真珠と見分けがつきますか。
Can you tell a man-made pearl from a real one?
その老婦人はお金をとられた。
The old woman was robbed of her money.
この絵を見ると私は学生時代を思い出す。
This picture remind me of my school days.
彼は私達に必要なものをすべて与えてくれた。(provide)
He provided us with everything we needed.
彼女は約束を破ったと彼を責めた。(accuse)
She accused him of having broken his word.
彼が英語を話すのを聞きましたか。君のねーさんが彼を英語圏の
Did you hear him speak English?
人だと思ったのも無理はありません。
No wonder your sister took him for a native speaker.
彼は我々の勝利を祝ってくれました。
They congratulated us on our victory.
顔色めちゃ悪いで。 気分悪いんか?
You look very pale- do you feel sick?
その機械は時間と労力を大いに省いてくれるだろう
The machine will save you much time and labor.
その出来事で彼はヒーローになった
The event made him a hero.
彼が無事に着くといいんだけど
I hope he will arrive safely.
忙しいとは思うけど、このレポートを私のために調べていただけませんか。
”I know you are busy, but I was wondering if you could check this report for me.”
彼女の母親はスーザンにぜひジョーンの誕生パーティーに行くようにと言う。(insist)
Her mom insists that Susan should go to Joan’s birthday party.
彼は私にその有名な本を読んだらどうかといった。(suggest)
He suggested that I must read the famous book.
あなたには黙秘をする権利があります。今からあなたの言うことは何でも法廷であなたの不利なことに利用されるかもしれません。
You have the right to remain silent. Anything you are say from now on may be used against you in a court of law.
レズリーは、そのスープはにんにくの味がするから嫌いだと言った。
Leslie said that she didn’t like the soup because it tasted of garlic.
私が学校に来るのに2時間かかる。
It takes me 2hours to come to school.
彼女はその言葉の意味を私たちに説明してくれた。
She explained the meaning of the term to us.
テーブルの上のあの辞書をとってわたしてや
Hand me that dictionary on the table.
いっつも足をきれいにしとかんとアカンよ
You must always keep your feet clean.
ウィルソンが雇われたとき、賢いということがわかった。
We found Ms. Wilson clever when she was hired.
私は彼らに私の車で家まで送ってあげようといった。(offer)
I offered to give them a ride home in my car.
彼女は私にそのことは秘密にしておいてちょうだいといった。(require)
She required me to keep the matter secret.
彼は彼女に早く返事をしてくれと頼んだので、彼女は次の日に彼と会う約束をした。
”He begged her for an early answer, so she promised to meet him the next day.”
シンディはすぐにお話を伺いますと言った。(say)
Cindy said that she was coming to visit soon.
彼は私が彼と一緒に行くよう要求した。(demand)
He demanded that I go with him.
我々はメアリーに一緒に来るよう説得してみたがダメだった。
We tried in vain to persuade Mary to come with us.
もよりの郵便局はどこにあるのか教えてくれませんか。
Can you tell me where the nearest post office is?
彼女は親切に彼にぜひ休憩をとるようにと言った。(insist)
She kindliy insisted that he should take a rest.
父はジェインにそこに行くことについては考え直したらどうかと言った。(suggest)
My father suggested to Jane that she change her mind about going there.
私は彼女に一緒にこーへんかと提案した。
I proposed that she come with me.
私は彼らの退出が許可される要求した。(demand)
I demanded that they be allowed to leave.
学生はその過程を終了する前に期末レポートを提出しなければならない(require)
It is required that the student submit a term paper before he or she can complete the course.
デイビットの父親は、彼に物理を専攻しないようすすめた。
David’s father recommended that he not major in physics.
彼は労働者たちはカフェテリアでのみ喫煙すべきだと提案した。
He made a suggestion that the workers smoke only in the cafeteria.
私は紅茶がすきとちゃうから、朝食はたいていコーヒーを飲むよ
”I don’t like tea, so I generally drink coffee for breakfast.”
彼女おらんけどパーティーはじめよか
Shall we start the party without her?
いや、彼女が着いたらはじめよ
”No, let’s start whe she arrives.”
順子が何してるかしってる?
Do you know what Junko is doing?
うーん、ちょっと前にあった時は、本よんどったけど
”Well, She was reading a book when I saw her a while ago.”
彼は彼の父親に似てると思いますか?
Do you think he resembles to his father?
私は宿題を全部やってもーたから、月曜までは完全にひまやで
I have done all my homework and now I am completely free until Monday.
私が家に着いたら、郵便物はすでに配達されていた。
”When I get home, the mail had already been delivered.”
いつここについた? つい今しがたやね
When did you arrive here? Just now.
おっつ、オマエの券を見つけたで、ほらここにある。
”Ah, I found your ticket. Here you are.”
もし明日雨が降ったら、ピクニックは延期です。
”If it rains tomorrow, we will put off our picnic.”
その本を読み終わったら僕にかしてくれへん?
Wouldn’ you lend me the book when you have finished it?
その仕事いつ終わったん? おととい終わったで。
When did you finish the work? I finished it the day before yesterday.
どこで生まれたん? 奈良
Where were you born? Nara
急げ!じきに電車くんで
Hurry up! The train will be here shortly.
私がまさに買い物に出かけようとしていたときに、君が電話してきてん。
I was just about to go out shopping when you telephoned.
あの有名なサクラの木は公害のために枯れかかってるで
That famous cherry tree is dying because of the pollution.
そう、助けるためになんかしたらな。
”Yes, we have to do something to save it.”
アンダーソン一家以外はみな今度の木曜日の晩にパーティーにいきます
Everybody except Anderson family is going to the party next Thursday evening.
明日の朝7時に私を起こしてください。 そのころはぐっすり眠っているでしょう
Wake me up at seven tomorrow morning. I will be sleeping heavily then.
実際には彼はかなり保守的だ。そういうわけで彼はその政党に所属している。
”Actually, he is rahter conservative. That is why he belongs to that political party.”
私は彼女がちっさいときから知ってます。
I have known her since she was a little girl.
銀行を襲った泥棒は茶色の革の上着を着て、青いジーンズをはいていた。
The theif who robbed the bank was wearing a lether jacket and blue jeans.
当地ではここ数ヶ月雨がありません。水不足はきわめて深刻です。
There has been no rain here for the past few month. The water shortage was so serious.
私がこの前に日曜をたずねたとき、ケンは3日間寝ていた。
Ken had been in bed for three days when I visited him last Sunday.
彼が笑うのを見たのはこれが初めてです。
This is the first time that I have seen him laugh.
彼女は10歳になるまで大阪に行ったことがなかった。
She had never been to Osaka before she was 10years old.
私は彼が現れたときにはもう2時間も待っていた。
I had already been waiting for him for two hours when he showed up.
21世紀までには、コンピュータはどの家庭でも必需品になっているだろう
”By the 21century, the computer will have become a necessity in every home.”
その映画をみたことがありますか?
Have you ever seen that movie?
はい東京にいたときに3回みたで
”Yes. When I was in Tokyo, I saw it three times.”
あれが僕が先週父親に会った少年ですか。
Is that the boy whose father I met last week?
家の隣の人がラジオをガンガンにかけてたので、集中するのがむずかしかった。
”My neighbor had his radio on loud, which made it difficult to concentrate.”
あなたにまずお願いしたいのは、静かにしてくれってことだ。
The first thing that I want to ask you is to be quiet.
僕が必要としてる本は図書館にはありません。
The book I need is not in the library.
広告のいっていることは本当じゃない
What the advertisement says is not true.
何が起ころうと、僕達は7時までには家にかえらんとあかんねん
”Whatever happenes, we still must return home by seven.”
休みにはどっかへいくん?
Are you going somewhere during the vacation?
うん、2月でも泳ぎが楽しめるすてきな浜辺をみつけてん
”Yes, I’ve found a nice beach where I can enjoy swimming even in Feb.”
たとえどんな金持ちでも、お城にすむだけの余裕はないな
”However rich you are, you still can’t afford to live in a castle.”
彼女がその演技でオスカーをとった女性です。
She is the girl whose performance won an Oscar.
去年国際会議が開かれた町は湖の近くにある。
The town in which the international conference was held last year is in near the lake.
彼の家族は、旧家だけど、1930年にスペインからやってきました。(間にwhichを)
”His family, which is an old one, came from Spain in 1930.”
こちらへ行った少女と子犬はすぐもどってくるでしょう。
The girl and the little dog that went this way will come back soon.
私はその川を泳いで渡ろうとしたけど、きわめて困難だとわかった。
”I tried to swim across the river, which I found quite difficult.”
彼は金持ちやけど、私はあいにくそうじゃないんだな。
”He is a rich man, which I unfortunately am not.”
あなたが話をしていた人は私の会社で働いてました。
The man who you were talking to used to work for our company.
その町の眺めは私が予期していたものとはめっちゃ違ってる。
The view of the town is very different from what I expected.
彼女はもはや昔の彼女ではない。
She is no longer what she used to be.
私を非難する人がおおかったけど、私は自分の正しいと思うことをやった。
”Many people criticized me, but I did what I thought was right.”
科学者にとっての事実は、詩人にとっての言葉のようなものである。
Facts are to the scientist what words are to the poet.
その競争に勝つ者はだれでもブルーリボンがもらえます。
Whoever wins the race will receive a blue ribbon.
私は息子に持っていたわずかばかりの金を全部やった。
I gave my son what little money I had.
トムにはよくあることだが、今朝も彼は学校に遅れてきた。
”As is often the case with Tom, he came late to school this morning.”
こんどの金曜日が私の手の空いているときです。
This coming Friday is when I am free.
彼はNYで一財産つくって、自分の生まれた小さな町に帰った。
He made a lot of money in N.Y and went back to the small town where he was born.
4月の末から5月のはじめにかけての週にはたくさんの休日がある。
We have a lot of holidays during the week from the end of April to the beginning of May.
そういうわけでその期間をGWというのです。
”That’s why we call it ””Golden Week””.”
こんなふうにして私たちはお互いに知り合いました。
This is how we can become acquainted with one another.
その話を聞くと、私はイタリアに行ったときのことを思い出す。
That story reminds me of when I went to Italy.
たとえどんなに小さくても、私はやはり自分の家をもちたい。
”I’d rather have a house of my own, however small it may be.”
彼女はどこへ行っても必ず友人達に歓迎される。
”Whever she may go, she is welcomed by her friends.”
私はできるかぎり静かに階段を登った。
I went up the stairs as quiet as I could.
私の友人のボブは私の2倍の本を持っている。
My friend Bob has twice as many books as I.
ホテルを見つけるのは彼らが考えていたよりも易しかった。
It was easier to find a hotel than they had thought.
私はその本の後半はまだ読んでいない。
I haven’t read the latter half of the book.
彼に責任がないのは私にないのと同じだ。
He is no more to blame than I am.
ユミコは私が出会った最も魅力的な女性です。(最上級)
Yumiko is the most attractive girl I’ve ever met.
ユミコは私が出会った最も魅力的な女性です。(比較級)
Yumiko is more attractive than any other girl I’ve ever met.
神戸は日本で8番目に大きい都市です。
Kobe is the eighth largest city in Japan.
沖縄の冬は北海道ほど寒くない。
The winter of Okinawa is not as cold as in Hokkaido.
弘子はクラスの中の誰にも劣らずたくさんの洋画を見ている。
Hiroko has seen as many foreign movies as anybody in her class.
これは私がこれまで見てきたどの映画にも劣らぬよい映画だ。
This is as good a movie as I have ever seen.
空の旅は列車に乗るよりも2倍はかかる。
Treveling by air costs twice as much as taking the train.
この部屋はあの部屋の2倍の大きさだ。
This room is twice as large as that one.
幸福は富よりも満足にある。
Happiness consists in contentment rather than
撃たれた男は死んでいるも同然だった。
The man who had been shot was as good as dead.
彼女のエッセイを読んでみると、彼女のエッセイのほうが私のよりよいことは明らかだ。
”After reading her essay, it is clear that her is better than mine.”
地下鉄は日中は安全だが、夜間はそれほど安全でない。
The subway is safe during the day but less safe at night.
この車は速度の点で他のどの車よりもすぐれています。
This car is superior in speed to any other machine.
私は歩くよりも車で行くほうが好きだ。
I prefer riding to walking.
彼は賢いというよりはむしろずるい
He is crafty rather than wise./ He is more crafty than wise.
人々が木を切ればきるほど、環境はそれだけ悪くなる。
”The more people cut down trees, the worse the environment becomes.”
傘も持たずに雨の中をでかけるようなことをしてはだめじゃないか。
You should have known better than to go out in the rain without an umbrella.
私がこれまでいた場所の中では、アラスカが最も美しい。
”Of all the places I’ve been, Alaska is the most beautiful.”
その4着のドレスのかなでは、私は白いのが一番好きです。
”Of the four dresses, I like the white one best.”
これは私がこれまで読んだ本の中で最高の本だ。
This is the very best book I’ve ever read.
この映画はすべての中でとびぬけて面白い。 By far
This movie is by far the most interesting of all.
横浜は関東地方で2番目におおきな都市です。
Yokohama is the second largest city in the Kanto District.
私は家族と一緒にいるときが一番幸せな気がします。
I feel the happiese when I am with my famly.
ブラジルではサッカーほど人気のあるスポーツはない。(最上級)
Soccer is the most popular sport in Brazil.
ブラジルではサッカーほど人気のあるスポーツはない。(比較級)
No other spor is as popular as soccer in Brazil.
今もし雨が降っていなかったら釣りに行くねんけどなぁ
”If it were not raining now, I would go fishing.”
彼はスキー上手いなぁ
”He’s a good skier, isn’t he?”
うんホンマに。 僕も彼みたいに滑れたらなぁ
”Yes, he really is. I wish I could ski like him.”
万一誰かが電話してきたら、5時にもどるっていっといて。
”If anyone should call, say that I’ll be back at five.”
もし彼が私に聞いてたら詳しいことを話したいねんけどな。
”If he had asked me, I would have explained in detail.”
もし彼女があのとき結婚していたら、今はもっと幸せだろうに。
”If she had married then, she would be better off now.”
もう少しがまんすれば彼は成功しただろうに。
”With a little more patience, he would have succeded.”
君の住所がわかっていたら手紙が書けたのに。
”Had I known your address, I could have written to you.”
もう寝てもいいころじゃない?
”It’s high time you went to bed, isn’t it.”
もしお金がたくさんあれば、私は海外に行けるのだが。
”If I had a lot of money, I could go abroad.”
もし私が君だったら、その車は買わへんね。高すぎるよ
”If I were you, I wouldn’t buy that car. It’s much too expensive.”
死と税金がなければ、人生は申し分ないねんけどな。
Life would be perfect if it were not for death and taxes.
もし私が突然死んだら、家族はどうなるだろ。
”If I should die suddenly, what would become of my family?”
仮に北極の氷が全部溶けたらいったいどうなると思いますか。
”If all the Arctic ice were to melt, what do you think woud happen?”
明日家にいられるように、雨がふってくれたらいいねんけどなぁ
I wish it would rain so I could stay home tomorrow.
彼女みたいに英語をぺらぺらにと話すことさえできたらなぁ(if only)
If only I could speak English as fluently as she!
終了です!お疲れ様でした!

/221

表示オプション:

この単語カードの携帯専用ページ

右のQRコードを利用するか下のアドレスにアクセスしてください。
(携帯・PHSからのみアクセス可)
http://i.e-flashcard.com/card.cgi?flashcard=99

操作方法

単語カードはキーボードで操作します。 ページをめくるときは「n」。 前の問題に戻るときは「b」。 はじめに戻るときは「f」。 最後の問題に移動するときは「e」。

ページがめくれないときは左右についているボタンを一度押すか、リロードしてみてください。また、キーボードが全角入力になっていると動作しないことがあります。

問題の追加・更新・削除

▲ Page Top